字母小说网提供诗经原文及翻译最快更新在线阅读
字母小说网
字母小说网 武侠小说 总裁小说 科幻小说 竞技小说 推理小说 架空小说 短篇文学 玄幻小说 重生小说 言情小说 耽美小说 乡村小说
小说阅读榜 官场小说 灵异小说 经典名著 网游小说 同人小说 综合其它 校园小说 历史小说 仙侠小说 都市小说 军事小说 穿越小说
好看的小说 纠缠舅妈 娇凄夏颜 娶了岳母 我与女婿 慾伦艳记 成家大院 半世风流 蜜绳奴隶 我和姐姐 关照母亲 热门小说 全本小说
字母小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:992 
上一章   ‮广河‬    下一章 ( → )
    

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。

  注释
  ①河:指⻩河。 ②苇:指用芦苇制成的小筏子。杭:航。③歧(qi)踞起脚站着。④刀:小船。⑤崇(zhong):结束,终结。朝 (zhao):上午。

  译文
谁说⻩河宽又广?
一只苇筏可渡航。
谁说宋国路遥远?
蹄起脚尖可眺望。

  谁说⻩河宽又广?
一条小船容不下。
谁说宋国路遥远?
一个上午可走到。

  赏析
  存在着两种时间:心理时间和‮实真‬时间。
  存在着两种空间:心理空间和‮实真‬空间。
  情人分离,度⽇如年,心理时间远远长于‮实真‬时间。故国远隔万⽔千山,思念时一山一⽔一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于‮实真‬的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于內心的世界和‮实真‬的世界之中。
  ⻩河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一针。
  浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻错的时空感。 wWW.zMuXs.cOm

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
佚名的作品诗经原文及翻译最新章节由字母小说网提供,如你也喜欢该作品,请将诗经原文及翻译小说加入收藏,我们将第一时间更新,如未及时更新,请联系我们。